Jun. 26th, 2016

ptiburducoff: (Default)

Мы с женой имеем устоявшуюся традицию - за ужином (а по выходным и в остальные трапезы) мы смотрим какой-нибудь хороший сериал, либо "Стенд-ап", либо старые номера с КВНа и Камеди Клаба.
Но в последнее время стали реально бесить "альтернативные" переводы зарубежного продукта. Буквально  вчера качнул я перед обедом первую серию "Лиллехаммера", включили - звук перевода плохой, и, сцуко, МАТЕРНЫЙ.
Я не барышня кисейная, матом меня в обморок не уронишь, но блин, там матом от фонаря просто так понапихано, без всякой связи с надобностью! По ПТУшному.
  Полез я по торрентам искать нормальную, профессиональную озвучку, и я знал что она точно есть, я ведь самим фильмом заинтересовался после просмотра рецензий. 
Но на поиски пришлось убить аж двадцать минут, пока не перелопатил тыщу голимых ссылок на "Лиллехаммер". Почему? А потому что интернет заполнен именно матерной озвучкой! Не желает, оказывается, широкий зритель смотреть и слушать, как лох, озвучку для барышень. Ему чтоб хуёв через слово напихано было надо!
Да, поменялся народец, поменялся. Человечки людьми больше не прикидываются...




Profile

ptiburducoff: (Default)
ptiburducoff

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16 171819202122
23 242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 06:37 am
Powered by Dreamwidth Studios